→ modalità player
modalità contesto

Il vocabolo Guillen si trova nei "vocabolari":
- Lingua - Sottosistema simbolico: correlati alla descrizione di KosmosDOC →da AuthorityFile(AF+VO ).
Stimato come nome proprio è riscontrabile in 129 Entità Multimediali (stima per difetto, approssimativamente altra metà riscontrabile tramite ricerca full-text nel campo «cerca»).
Attraverso questo strumento è possibile visualizzare una trascrizione frammentaria della rassegna stampa relativa tratta dalla Biblioteca Digitale (dunque non dall'Archivio):

Brano: [...][...]. Venerdì prossimo «n ap:e "i [...] neri fe In [...] mo! [...] Lloyd al [...]. /// [...] /// Tra i firmatari figurano: Se. /// [...] /// Maria Luisa [...]. /// [...] /// Carlo Bernari Il d. Romano Bi levato che ormai [...] . /// [...] /// Jorge Guillen, Renato Guttuso. /// [...] /// Mario Luzi, Giuseppe Martini. Rodolfo [...] Enzo Modica. /// [...] /// [...] bili). Pier Paolo [...] i. /// [...] /// Mario [...] Carlo [...]. Mario Soci ali. Alberto Sughi Giuseppe Tedeschi, Fernando Tempe. /// [...] [...]


Brano: [...]ia, [...] aveva organizzato il « [...] si è «lato alla macchia LA PAZ. Gli ultimi nuclei ribelli [...] ? Fra i morti è [...] Burgos Navi», uno dei [...]. Varie case di La Paz [...] danneggiate dalle granate. Il ministro degli interni. Carlos Morales Guillen, ha [...] corso della scorsa settimana era stata rivelata [...] di un vasto complotto. II capo della cospirazione [...] ha detto il ministro [...] era il direttore generale della [...]. [...] Rios [...] che da due settimane tentava [...] raccogliere[...]


Brano: [...]firmamento della poesia, della letteratura, degli [...]. Prima alla commemorazione ufficiale, [...] conferenze del Palazzo della Cultura, e, poi, [...] della [...] sono stati presenti [...] Salvatore Quasimodo, Rafael Alberti, Triviali [...] Nicolas Guillén e Jaroslaw [...] il [...] mio Stalin [...] e [...] Ettore Lo Gatto e Paul [...] Marcel [...] il [...] turco [...] e molli ancora Tenuti [...] del mondo. Jean Thomas [...] ed il prof. [...] le del Consiglio mondiale della [...] vi hanno parlato dei l[...]


Brano: [...]tore di Aleixandre e di Borges, [...] Nicoletti Rossini, traduttrice di Garin [...] Cortàzar, o come Luisa Orioli, traduttrice di Delicado [...] o come Maria Luisa [...] traduttrice di [...] e Sastre, o altri. Rievocati [...] i casi di Alberti [...] Guillén, da un verso, e [...] quelli dei traduttori illustri [...] mi sembra meno urgente esercitarsi sulle forme [...] » in Arbasino, Marami e Pasolini, come [...] Profeti, poiché ogni scrittore decide per suo [...] di adoperare con ironia, passione, ideol[...]


Brano: [...]ancese o in [...] logico, i relativi titoli di riviste. Penso che, dopo e [...] Croce, [...] venuto a mancare, in Italia, un tipo [...] di fondere i dati della cultura spagnola [...] altre culture: vissuto in ambiente internazionale e [...] Salinas, Guillén e altri, [...] in Università degli Stati Uniti, Renato Poggioli, [...] sapeva utilizzare nei suoi libri anche le [...] letteratura spagnola, accanto a quelle sue più [...]. Infine, per completare il [...] della cultura [...] delle più cospicue disat[...]


Brano: [...]ue [...] e private, letterarie e culturali [...] non saprei oggi quale [...] intensità e calore e precisione: forse quella [...] rammento, come traduttore dei suoi versi, quanto [...] e di significati secondari siano le sue [...] la lezione di Jorge Guillén, di Vicente Aleixandre [...] Luis [...] abbia inciso nella [...] esperienza lirica, di sostanza [...]. Per quanto ancora si riferisce [...] ricordo che ho di lui, e [...] che di lui meglio conservo, [...] sempre [...] e [...] attraverso gli occhi de[...]


Brano: [...]esto generoso lascito del Novecento: il racconto [...]. E ancor più specificamente [...] contrassegnate da due caratteristiche [...]. Una si riferisce alla [...]. I racconti si svolgono in [...] delle province importanti [...] spagnolo durante [...] Guillén, [...] de la [...] Madrid, [...] 1989, p. Non appena questi è [...] non solo [...] ma di [...] compiuta, che [...] comunica al [...] i codici e le [...] si presentano come schemi già collaudati e [...]. /// [...] /// Non appena questi è [...] non so[...]


Brano: [...]ini, cosi attento agli itinerari [...] e propenso a una [...] cultura, mi sembra che Segre ne abbia [...] trasposto semioticamente alcune acquisizioni di metodo: ha [...] delle fonti a vantaggio [...] ha mantenuto fede [...] ribadita oggi da Claudio Guillén, [...] della letteratura e comparativismo debbano procedere paralleli; [...] premurato di dimostrare come sia necessario muovere [...] linguistici [...] dei testi, che di [...] si nutrono: e penso, tra [...] al ruolo che in Lingua, [...] società svo[...]


Brano: [...].]. Il volume di Gómez Moreno [...] un momento in cui in Italia si [...] cultura spagnola. Questo rinnovato interesse è [...] recenti traduzioni, per importanti case editrici, di [...] e di critica letteraria spagnola: si pensi, [...] opere di [...] Guillén e Rico tradotte [...] Mulino [...] ultimi anni. E chiaro che una simile [...] per le cose iberiche va visto [...] di una mutazione più ampia [...] rapporti della Spagna con il resto [...] provocata, [...] ovvio, dalla caduta della dittatura [...] ne[...]


Brano: Le aree cui viene [...] sono quelle di lingua francese (Gide, [...] Camus, [...] Perse, Cocteau, Radiguet, Sartre, [...] Du [...] Perec, [...] cui bisogna aggiungere il [...] Beckett; spagnola (Alberti, Guillén, Jiménez Lozano, Cabrerà Infante, Borges, [...] Marquez, [...] Lima, Soriano), con il [...] tedesca (Auerbach, [...] Musil, Brecht, [...] ben rappresentata, pur se [...] «estravaganti», anche quella di lingua inglese (Hemingway, Shaw, Huxley, Burges[...]


precedenti successivi