→ modalità player
modalità contesto

Pagina da Preview Biblioteca Digitale--Pagina de «Calendario del Popolo-Serie unica-ed unica - numero di periodico»--Id 3584186557.

Videoguida per la navigazione in KosmosDOC.org

Il brano seguente è un frammento di trascrizione automatica (OCR) della pagina richiesta. Questo sistema di indicizzazione della Biblioteca digitale non liberamente visualizzabile mostra parzialmente ciascuna Entità Multimediale suddividendola in piccoli segmenti separati da «[...]» (medesimo periodo o primo periodo successivo) e da « /// [...] /// » (periodo successivo non adiacente). Per riscontrare nella pagina i termini ricercati suggeriamo l'uso di ctrl+F o analoghi, ove il proprio browser lo consenta.

EH origine assai modesta, [...] e di [...] povera e triste. Cominciò a scrivere a [...] e da allora ha già al suo [...] libri. La critica ufficiale lo [...] e le autorità di polizia tenuto d'occhio [...] per le sue idee progressive e per [...] rivoluzionario dei suoi romanzi, in cui con [...] realismo egli ha descritto le condizioni di [...] fame del [...] brasiliano, sotto la dittatura [...] e lo sfruttamento [...] americano. Amico del leggendario capo [...] brasiliana, Luis Carlos [...] ne ha narrato la [...] La colonna [...] pubblicato ora in parte [...] la Casa Editrice [...]. Jorge Amado è costretto [...] esilio. Le sue opere sono [...] il mondo (in Italia, oltre che i Banditi [...] Porto e La colonna [...] è stato pubblicato Terre [...]. I canti salivano al [...] di [...]. Egli annunciava che il [...] dei poveri era imminente. Le negre danzavano, gli [...] il giorno della vendetta sarebbe arrivato presto. Pedro Baia se ne [...] per le vie della città: Bella vita [...] ballare. Pedro pensava a tutto [...] saputo quella sera: suo padre morto nello [...] del porto, i diritti dei lavoratori, un [...] nelle calate; poi, aveva inteso [...] vestito di rosso, parlare [...] vendetta dei poveri. Questi pensieri gli pesavano [...] da sessanta chili. La [...] poesia è di ispirazione popolare [...] al tono dei canti negri. ///
[...] ///
Lo casa di Simon [...] era bianca e verde. [...] campi di cotone erano i [...] rigogliosi. Aveva i cavalli robusti [...] ingrassati, e cani superbi legati a grosse [...]. La soffitta della [...] casa era piena di [...] libri di magìa, sacchi pieni [...] zampe di conigli infilate [...]. Ma se ne andò [...] col Diavolo. [...] portava un vestito con i [...] colletto di pelle di serpente, [...] camìcia rosso [...] aveva una barba che sembrava [...] collo grosso e peloso, [...] occhi [...] aveva un dente lungo, e [...] molto appetito. Quasi a ogni pasto mangiava [...] gli occhi finché il gatto [...]. [...] pugno era enorme e faceva [...] ai poveri negri che gli dicevano bugie. Era certamente uno stregone [...] se ne andò [...] col Diavolo. Portava gli stivali alti fino [...] ogni giorno passava nel [...] catturare gli schiavi fuggiti. Ma sé ne andò [...] col Diavolo. Bastonò a sangue il [...] Tome lui implorò [...] fino [...] respiro. Poi zio Tom se ne [...] ci sono santuari luminosi. Simon [...] stette fisso a [...] il dente, battè a [...] se ne andò [...] col Diavolo. Attraversò il cortile sotto [...] stanza e disse:« [...] ucciso, non me ne [...]. Dette un calcio al cane, [...] a [...] strinse la cintura, prese in [...] una [...] nella cantina piena di [...] in mezzo al pavimento [...] una tavola, ruppe una [...] se ne andò [...] col Diavolo. La lampada si spegneva, i [...] occhi [...] scendeva nella [...] col Diavolo. Simon [...] finalmente [...] una metà di tutto il [...] umano. Vide il Diavolo seduto [...] rosicchiava un osso di prosciutto. Allora disse ai signor Diavolo:« Vedo [...] hai parecchio da mangiare. Un osso di prosciutto è [...] cosa molto dolce. Vedo che hai i [...] che sei molto grasso e [...] che bevi il vino [...] e di sangue »E il Diavolo disse [...] Simon [...] Il tuo modo di [...]. Vieni a sederti e [...] e faremo baldoria ». Così si sedettero e digrignarono [...] si misero in testa una [...] di viticci. Adesso giocano a soldi, [...] il vecchio [...] è molto grasso e [...] beve [...] di trementina e di [...]. [...] col [...] col [...] col Diavolo [...] Amado al Congresso degli intellettuali [...] la Pace. Ma, subito dopo, aggiunse, lentamente, [...] mia madre [...]. Quando lo conobbi, Biondo, [...] sè nessuna. Ma tu vivevi già con [...] conosciuta. Correva la voce che [...] rapita. Doveva venire da una di [...] famiglie ricche che abitavano lassù, [...] e indicava la città alta. Allora Raimundo lavorava in una [...] di sigarette a [...]. ///
[...] ///
Joao de [...] vorrai, Pedro. Pedro Baia fece di [...]. Poi [...] lo sciopero? Andò bene? Fu [...] lui e Bellavi-ta, stettero ad ascoltare il [...] parlò a lungo dello sciopero. Quando finì, Pedro [...] piacerebbe partecipare a uno sciopero. [...] una cosa formidabile! Il mercantile attraccava. Da ogni angolo sbucavano [...] dirigevano verso il grande magazzino. Pedro Baia li osservava [...] padre era stato uno di loro, era [...] i loro diritti. Gli passavano davanti uomini [...] molti negri. Andavano a riempire i [...] una nave, con sacchi di cacao, con [...] di zucchero, e con tutti i prodotti [...] Stato [...] Bahia; quei carichi, poi, andavano in porti [...] uomini, forse alti e biondi, portavano a [...] e lasciavano vuote le stive. Suo padre era stato [...] scaricatori. ///
[...] ///
Era morto per [...] per difendersi. Per questo, ora, [...] un posto per lui nelle [...]. A-vrebbe dovuto [...] sacchi. Vita dura quella, con [...] chili da portare sulle spalle. Ma avrebbe potuto fare [...] come suo padre: lottare con la polizia, [...] diritti degli uomini del porto. Avrebbe così vendicato suo [...] aiutato quegli uomini a lottare per i [...] vagamente Pedro Baia sapeva che cosa fossero [...] dei lavoratori»). Si vedeva già alla [...] sciopero. Bellavita, che stava addentando la [...] arancia, interruppe il suo [...] ci pensi [...] vecchia negra [...] con [...] tutto suo padre. Ha solo i capelli [...]. Se non fosse per [...] essere Raimundo: un [...]. Bellavita rise fra i [...]. Chiese alla donna quanto [...] pagò. Poi i due ragazzi [...] Pirolino, [...] aiutava [...] a scaricare la pesca. La pesca, quella sera [...]. Un pescivendolo acquistò tutto [...]. Andarono a mangiare [...] del mercato. Pirolino si diresse verso [...] Padre José Pedro che gli insegnava a [...]. Prima, però, passò al deposito [...] conservava una scatoletta di pennini rubata in una cartoleria. Pedro Baia, Bellavita e [...] andarono, invece, alla funzione [...] dove sì ballava il [...] il: Santone dei negri, [...] suoi paramenti rossi [...] avvertì «i suoi [...] Lo ammazzarono proprio [...] quei giorno che la [...] in forze »,(1) Il fandango, danza negra [...] danze, [...] propiziatori e canti religiosi, [...] un rito orgiastico, di [...] diffuso nel Brasile e celebrato da speciali Santoni [...]. In questa cerimonia, quasi [...] accanto a idoli pagani, alcuni elementi deformati [...]. Due ragazzi, due elementi [...] Banda [...] Porto, gironzolavano sulle banchine del porto di Bahia. Giunsero così [...] del magazzino n. Seduto sopra una cassa al [...] trovarono il negro Joao de [...] stivatore [...] vecchio sindacalista, amato e temuto [...] tutti i [...] in tutte le calate del [...]. Stava fumando la pipa [...] i suoi muscoli [...] e risaltavano pur sotto [...]. Salutò [...] chi si vede! Lui solo chiamava Pedro [...] e provava piacere a discorrere con quei [...]. Offrì una parte della cassa [...] Pedro Baia. Bellavita si accoccolò davanti [...]. Poco lontano una vecchia negra [...] arance e cocco. Indossava una camicia larga: [...] per terra e quella si chinava a [...] Bellavita [...] poteva vedere i seni, ancor sodi nonostante [...]. Bellavita le dava la [...]. Ma la negra [...] ragazzi di oggi non [...] vecchie, Joao de [...]. Dove mai s'è visto un [...] come questo mancare di rispetto a una vecchia -incar-tapecorita [...] me. E tu pure, [...]. La negra rise di [...] già abbassata: il mio tempo [...] già fatto. ///
[...] ///
Allora nessuna sapeva che [...] sciopero. Ti ricordi, [...] de [...] assentì col capo e [...] spazio gli occhi per ricordarsi di quei [...] egli aveva capeggiato e diretto lo sciopero [...]. Era uno degli stivatori [...] non dimostrasse gli anni che aveva. Pedro Baia [...] che imbianca, anni sessanta. La negra si tolse il [...] dalla [...] e [...] videro i suoi capelli bianchi. Joao le [...] ricordi Raimundo? Gli piaceva scherzare. Si volse dalla parte [...] Pedro Baia. Da quel giorno te ne [...] da una casa [...] finché te la svignasti per [...]. Siamo venuti a sapere [...] solo quando diventasti capo dei Banditi del Porto. Sapevamo che in qualche [...] arrangiare. Quanti anni hai [...] s'immerse in calcoli laboriosi [...] prima che finisse, lo stesso Joao de [...] gli [...] avere quindici anni. Non è così [...] negra accennò di sì [...]. Ti abbiamo conservato un [...] te. Era un vero uomo, [...]. Valeva dieci di quelli [...]. Tutti noi lo chiamavamo [...] ». Quando ci fu lo [...] e non pareva uno stivatore, un facchino [...]. Fu colpito da una pallottola. Pedro con una tavoletta raschiava [...]. Guardò negli occhi il [...] non me [...] detto [...] troppo piccolo per capire. Adesso ti stai facendo [...]. ///
[...] ///
Adesso ti stai facendo [...].

(0)
(0)


Nota sulla tutela della privacy. e Nota sulla tutela del copyright.

Nonostante i continui tagli che il settore culturale è costretto a subire - biblioteche storico/letterarie ed Archivi storici in particolare -, nell'epoca del Web 2.0 non termovalorizziamoci!La funzione di servizio pubblico sia essa offerta da un Ente pubblico o privato ha un costo; affinché il progetto possa mantenersi e continuare ad essere sviluppato sarebbe necessario un sostanzioso finanziamento pubblico, ma in sua assenza? Sareste disposti ad "adottare" una pagina e renderla fruibile a tutti in una rigorosa logica senza scopo di lucro?
Visualizza: adotta una pagina della Biblioteca digitale KosmosDOC

Consultazione gratuita del cartaceo in sede: .

Biblioteca Digitale


Perché è necessario essere utente di una biblioteca abilitata al sistema KosmosDOC per visualizzare la descrizione catalografica, le istanze materiali nei singoli inventari, la trascrizione completa e l'oggetto digitalizzato?
Il progetto è senza scopo di lucro, ma purtroppo le spese sono ingenti. Da alcuni anni IdMiS - Istituto della Memoria in Scena (ONLUS) -, anche grazie al Comitato promotore Fondazione Giovanni Frediani ed all'Associazione Culturale Controtempo, ha investito molte risorse sia monetarie che umane nella progettazione del sistema, nella traduzione digitale del proprio patrimonio archivistico, bibliografico - specialmente dell'emeroteca -, biblioteconomico, e museale; in assenza di un contributo pubblico minimamente adeguato ci vediamo costretti a chiedere alle biblioteche che vorranno aderirvi ed indirettamente agli utenti la condivisione dei costi e/o la partecipazione attiva all'elaborazione delle unità bibliografiche che ciascun ente vorrà inserire per il prestito digitale interbibliotecario.
Il sistema condivide già oltre settecentomila Entità Multimediali, di cui gran parte afferenti alla Biblioteca digitale.

(238)
(1)



La digitalizzazione/elaborazione dal cartaceo alla Biblioteca Digitale, relativamente all'emeroteca riguarda (in parentesi quadra consistenza detenuta ed altre annotazioni; * ove lavorazione tuttora in corso):

Periodicità non quotidiana


(216)


(119)

Cinema Nuovo [serie quindicinale 1952-1958]

(193)

Città & Regione [1975-1976*]

(191)

Civiltà cattolica [1850-2000*]

(145)


(199)

Interstampa [1981-1984*]

(199)

Marxismo Oggi [1988-1991*]

(198)

Nuovi Argomenti [1953-1965]

(184)

L'Orto [1937]

(162)

Paragone. Arte [le serie dirette da Roberto Longhi, 1950-1970]

(192)


(187)


(205)

Rinascita [1944-1962 mensile, 1962-1989* settimanale, marzo 1989 numero 0 direttore Franco Ottolenghi, 1990-1991* Nuova serie direttore Asor Rosa]

(88)

Teatro in Europa [1987-1997*]

(204)

Vita cecoslovacca [1978-1984*]


(204)

Quotidiani

Avanti! Quotidiano del Partito Socialista Italiano [1943-1990* edizioni di Milano e Roma]

(204)

Brescia Libera [1943-1945]

(160)

Granma. Organo oficial del Comite Central del Partido Comunista de Cuba [1965-1971*, 1966-1992 riduzione del Resumen Semanal]

(193)


(206)

Ordine Nuovo [1919-1925]

(64)

Corriere della Sera [1948* annata completa «Nuovo Corriere della Sera»]

(196)

Umanità Nova [1919-1945]

(170)



(99)


Eventuali segnalazioni dei propri interessi potranno influire sulle priorità di lavorazione. Per un elenco di tipologie differenti (monografie, enciclopedie, materiale discografico e non book material) o delle consistenze minori, oppure per informazioni sul prestito bibliotecario/interbibliotecario: .