→ modalità player
modalità contesto

Pagina da Preview Biblioteca Digitale--Pagina de «l'Unità-Nuova Serie(PCI)-Nazionale del 1990»--Id 2757171762.

Videoguida per la navigazione in KosmosDOC.org

Il brano seguente è un frammento di trascrizione automatica (OCR) della pagina richiesta. Questo sistema di indicizzazione della Biblioteca digitale non liberamente visualizzabile mostra parzialmente ciascuna Entità Multimediale suddividendola in piccoli segmenti separati da «[...]» (medesimo periodo o primo periodo successivo) e da « /// [...] /// » (periodo successivo non adiacente). Per riscontrare nella pagina i termini ricercati suggeriamo l'uso di ctrl+F o analoghi, ove il proprio browser lo consenta.

Ciò mi dava da [...]. Se [...] mi telegrafava di portare [...] dire che prevedeva il caso di [...] servire. ///
[...] ///
Non esitai dunque e [...] che la sola rivoltella che possedevo era [...] diressi verso la stazione di Orléans. Strada facendo pensai che [...] sola e che il [...] chiedeva rivoltelle al plurale. Entrai da un [...] e comprai una piccola arma [...] che mi [...] gioia di offrire al mio [...]. Speravo di trovare [...] alla stazione di [...] ma non [...]. [...] però un calesse che [...] che mi condusse subito al [...]. ///
[...] ///
Solo sulla soglia del [...] mio amico che mi saluto con gesto [...]. [...] fummo nel vecchio salotti no [...] i fece sedere e mi [...] subito: -Va male. Si avvicinò e mi [...] -Fré-déric [...] tira a fondo contro Robert [...]. Domandai subito: -E il [...]. [...] interrogato da me con tutti [...] riguardi, nega di [...] comprato né quella sera né [...] il bastone da Cassette. Comunque, io non lo [...] ha silenzi cosi strani [...] sa mai esattamente che cosa pensare di [...]. Per Frédéric [...] quel bastone dev'essere una cosa [...] preziosa, una specie di corpo del reato: ma come [...] dal momento che, data [...] in cui fu comprato, non [...] nelle mani [...] non si preoccupa [...]. Egli non è costretto [...] mio sistema che comincia con [...] nella Camera Galla fra [...] le sei: che cosa può impedire a [...] penetrare fra le dieci e le undici [...] Ben considerato, questo ragionamento è assurdo, poiché il [...] un familiare esiste, doveva sapere che il [...] di li a poco dal padiglione, e [...] sicurezza rimandare le operazioni [...] il professore fosse uscito. Perché doveva arrischiare di [...] mentre [...] il professore? E quando [...] nel padiglione? Troppi punti da chiarire prima [...] per buona [...] di [...]. Per conto mio, non [...] poiché ho un mio sistema che non [...] occuparmi delle opinioni altrui. Soltanto, siccome momentaneamente io [...] tacere, mentre [...] qualche volta parla, potrebbe [...] finisse con una conclusione contraria a [...]. ///
[...] ///
[...] ha fatto per lui ciò [...] Robert [...] ha fatto per me. Ora è giunto il momento [...] quello che accadde [...] Ira [...] e me. A questo punto [...] e mi domando se [...] armi, lo gli mostrai le due rivoltelle. Egli le esaminò, disse: [...] e me le rese. Non vi dispiace di passare [...] notte [...] contrario -dissi con una smorfia [...] fece ridere [...]. Il presbiterio non ha [...] suo fasàno ni il giardino del suo [...]. [...] bene a mente perché è [...]. Ora vi dirò che cosa [...] questa strana (rase. Non so se sapete, [...] delitto, ossia il 23, i due [...] padre e figlia, andarono [...]. Credo anzi che abbiano [...] pranzo. Comunque al ricevimento [...] poiché li vidi io. Fino a quel giorno non [...] mai visto gli [...]. Seduto nel salotto che [...] degli ambasciatori, stanco di essere sballottato da [...] me ne stavo fantasticando, quando sentii passare [...] signora vestita di nero, Voi mi domanderete: Che [...] PUNTATE [...] lascia il [...] del [...] per recapitare [...] di [...]. Ma mentre i due [...] sentono alcuni gemiti provenire dalla stanza della [...]. Il giovane giornalista è [...] su un albero che fronteggia la finestra [...] scena di tenerezza fra la donna e Robert [...]. Ma c'è uno spettatore [...] che ha preceduto il [...]. La dama che quella [...] il profumo della signora vestita di nero, [...] bianco. Era [...] bella e io non [...] meno ai alzarmi e di seguire lei [...] profumo. Un signore anziano dava [...] quella bellezza. Tutti si voltavano al loro [...] e sentii che mormoravano: [...] il [...] con [...] figlia-, cosi seppi chi stava [...]. Essi incontrarono Robert [...] che io conoscevo di [...]. Il professore, avvicinato da [...] americani, Arthur William Rance, sedette su una [...] grande mentre Robert [...] conduceva altrove la signorina. Era un tempo dolcissimo; [...] giardino erano aperte e la signorina [...] un leggero scialle sulle [...] di [...] nella quasi solitudine del [...] seguii ancora. Si erano fermati tutti [...] tenue cerchio di luce di una lampada [...] leggessero qualche cosa di molto importante su [...] la signorina teneva in mano. Mi fermai anche io, [...] di silenzio. Essi non mi videro [...] distintamente la signorina [...] che ripeteva, ripiegando ti [...] Il [...] non ha perduto nulla del suo fascino [...] del suo splendore. Ciò fu detto con [...] e disperato e seguito da uno scoppio [...]. Ma [...] frase ancora fu pronunciata [...] da Robert [...] Bisognerà dunque che per [...] un [...] tomai nella galleria grande [...] e non dovevo più [...] dopo il delitto, ma [...] suo padre e i [...]. La signorina era accanto [...] Arthur Rance. Questi le parlava animatamente [...] occhi, durante la conversazione, avevano uno strano [...]. Credo che la signorina non [...] affatto ciò che Arthur Rance le diceva, poiché il [...] viso esprimeva una perfetta indifferenza. Arthur William Rance è [...] n uomo sanguigno col viso [...] di macchie rosse; gli deve [...] troppo il gin. Quando gli [...] furono andati via, egli [...] la sala dei rinfreschi e non la [...]. Mi ringraziò e mi [...] ripartito per [...] tre giorni dopo, ossia [...] giorno seguente al delitto). Gli parlai di Philadelphia; [...] viveva in quella città da venticinque anni, [...] aveva conosciuto [...] professor [...] e [...] figlia. Poi, riattaccò a bere [...] non si fermò più. Quando lo lasciai era [...]. Non so per quale [...] immagine di Robert [...] e della signorina [...] non mi abbandonò per [...] e vi lascio quindi immaginare [...] che mi [...] notizia [...] della signorina. Come non ricordare quelle [...] Bisognerà [...] che per [...] io commetta un delitto? Eppure [...] questa la (rase che dissi a Robert [...] quando lo incontrammo al [...]. Quella dove si parlava [...] del giardino splendente, che la signorina aveva [...] che teneva in mano, bastò per farci [...] porte del castello. Credevo io in quel momento [...] Robert [...] fosse [...] No: non mi pare di [...] pensato. In quel momento io [...] alcunché di preciso. Mi mancavano i documenti, [...] che egli mi provasse subito di non [...] mano. Rimasti soli, gli raccontai [...] caso mi aveva fatto sorprendere della [...] conversazione con la signorina [...] nei giardini [...] e quando [...] dissi che avevo udito [...] Bisognerà dunque che per [...] io commetta un delitto? [...] turbato, ma molto meno, certamente, di quanto [...] stato per la frase del presbiterio. Quello che lo gettò [...] costernazione fu di sapere dalla mia bocca [...] in cui doveva incontrarsi [...] con la signorina [...] questa era andata, nel [...] 40 a prendere una lettera che forse [...] avevano letto insieme nei giardini [...] e che finiva con [...] Il presbiterio non ha perduto nulla del suo [...] giardino del suo splendore. Questa ipotesi mi fu [...] più tardi quando feci la scoperta che [...] le ceneri del laboratorio, di un pezzo [...] che portava la data del 23 ottobre. La lettera era stata [...] dalla posta lo stesso giorno, indubbiamente, la [...] la signorina [...] volle bruciare quel foglio [...]. Invano Robert [...] negò che quella lettera [...] rapporto col delitto, lo gli dissi che [...] misteriosa egli non aveva il diritto di [...] il fatto della lettera; che per conto [...] che questa avesse [...] considerevole; che il tono [...] la signorina aveva pronunciato la frase fatidica, [...] di lui e che quella minaccia di [...] egli aveva pronunciato in seguito alla lettura [...] mi permettevano di [...]. Robert [...] era sempre più agitato [...] di [...]. C'è dunque qualcuno tra [...] signorina [...] qualcuno che le proibisce [...] che tenta di [...] prima ch'ella si mariti. ///
[...] ///
Bisogna che la giustizia [...]. Tutta questa faccenda è [...] signore, io ve la abbandono, ma [...] la sera [...]. Vi saranno per voi [...] che vi condurranno alla scoperta del criminale; [...] aprirò, io vi aiuterò. Volete installarvi [...] Essere [...] come un padrone? Mangiare, dormire [...] Sorvegliare i miei atti e gli atti di tutti? Vi troverete al [...] come in casa vostra, ma [...] la sera [...]. A questo punto [...] si fermò per [...] fiato. Ora capivo [...] inesplicabile di Robert [...] di fronte al mio [...] facilità con la quale questi aveva potuto [...] del delitto. Tutto quello che avevo [...] che eccitare la mia curiosità. ///
[...] ///
Che cosa era successo [...] da otto giorni? [...] non mi aveva forse [...] contro Robert [...] indizi ben più terribili [...] da [...] sembra [...] contro di lui -rispose [...] -e la situazione diventa estremamente grave. Robert [...] pare non se ne [...] fa male, ma nulla lo interessa [...] della salute della signorina [...] che andava migliorando tutti [...] è sopraggiunto un avvenimento più misterioso ancora [...] Camera Gialla. I «passi eleganti» osservati [...] sembra proprio siano i [...] della signorina [...]. L'impronta della [...] può essere l'impronta della [...] bicicletta; la cosa è stata [...]. Da quando aveva quella [...] lasciava sempre al castello. Perché doveva [...] a Parigi proprio in [...] Pensava forse di non tornare più al castello? La [...] suo matrimonio doveva forse portare come conseguenza [...] suoi rapporti con gli [...] Tutti gli [...] affermano che questi rapporti [...]. Allora? Frédéric [...] è convinto che tutto [...]. Dal giorno in cui Robert [...] accompagnò la signorina [...] ai grandi magazzini della [...] fino al giorno dopo [...] non è più tornato [...]. Non dimentichiamo che la [...] la borsetta e la chiave [...] di ottone quando era [...] Robert [...]. Da quel giorno fino [...] il professore della Sorbona e la signorina [...] non si sono più [...] darsi che si siano scritti. La signorina [...] andò a ritirare una [...] numero 40, lettera che Frédéric [...] crede di Robert [...] poiché [...] ignora naturalmente quello che [...] è indotto a [...] GILBERTO [...] che è proprio [...] colui che rubò la [...] chiave, col proposito di forzare la volontà [...] impadronendosi dei documenti più [...] documenti che avrebbe restituito a matrimonio effettuato. Tutto ciò costituirebbe [...] molto dubbiosa e quasi [...] diceva il gran Fred, se non ci [...] molto più grave. Prima di tutto, cosa [...] arrivo a spiegarmi: [...] in persona sarebbe colui [...] andò a ritirare la lettera [...] lettera che era stata [...] giorno prima dalla signorina [...] la descrizione [...] allo sportello, risponde punto [...] connotati di [...]. Questi, alle domande rivoltegli, [...] semplice informazione, dal giudice istruttore, nega di [...] postale; e io ci [...] ammettendo che la lettera sia stata scritta [...] che non mi sembra probabile, egli sapeva [...] signorina [...] ritirata, se [...] veduta nelle sue mani [...]. Non fu dunque lui [...] il giorno dopo, 24, [...] numero 40, per chiedere [...] che non poteva esserci più. Per me è qualcuno [...] stranamente e sto per credere che sia [...] della borsetta che in quella lettera doveva [...] qualche cosa che non vedeva arrivare. Dovette [...] stupito ed essere indotto a [...] se la lettera spedita [...]. Donde la [...] richiesta [...] postale e [...] con la quale pretendeva la [...]. Ma la lettera è [...] ciò che egli chiedeva non gli è [...]. Che cosa chiedeva? Nessuno lo [...] della signorina [...]. Comunque, il giorno seguente, [...] la signorina [...] era stata quasi assassinata [...] lo scoprivo che il professore era stato [...] quella chiave, soggetto della lettera fermoposta. Cosi mi sembra chiaro che [...] postale, debba essere [...] e tutto questo ragionamento, logicissimo, [...] motivi delle indagini dello sconosciuto [...] postale, Frédéric [...] lo ha indubbiamente approvato, ma [...] a Robert [...]. Come vi potete immaginare, [...] e io stesso abbiamo [...] per ottenere [...] postale particolari precisi sullo [...] 24 ottobre, ma non abbiamo potuto sapere [...] dove andava. Tranne la descrizione secondo [...] a Robert [...]. Rivolgersi alla redazione [...] chiedere di [...]. ///
[...] ///
[...] darsi che [...] sia andato a piedi, [...] fretta si poteva anche sperare che vi [...] vettura. Nel mio avviso sui giornali [...] ho dato la descrizione [...] affinché tutti i cocchieri che [...] potessero [...] condono un cliente alla posta, [...] da me. Non ne è venuto [...]. E io mi domando [...] Chi è dunque [...] che somiglia cosi stranamente [...] Robert [...] e che ritrovo a [...] fra le mani di Frédéric [...] La cosa . Fu rimpiazzato da uno dei [...] amici; e quando io [...] del suo tempo risponde che [...] a passeggiare al Bois de [...]. Che cosa ne pensate [...] che si fa sostituire alla Sorbona per [...] al Bois de [...] Sappiate anche che se Robert [...] confessa di essere andato [...] Bois de [...] la mattina del 24, [...] dare spiegazioni [...] del suo tempo nella [...] al 25. Egli ha risposto tranquillamente [...] Frédéric [...] che lo interrogava in [...] che egli faceva del suo tempo a Parigi [...] altri che lui. E allora Frédéric [...] ha giurato e spergiurato [...] lui scoprire [...] di quel tempo, senza [...]. Tutto ciò sembra [...] consistenza alle ipotesi del [...] Fred, [...] più che il fatto che Robert [...] si trovava nella Camera Gialla [...] la spiegazione del poliziotto sul modo con [...] fuggito: il professore [...] lasciato passare per evitare [...]. [...] che io credo falsa, è [...] quella che ha messo Frédéric [...] su una falsa strada e [...] non mi dispiacerebbe affatto se non ci fosse di [...] un innocente. Ora, questa ipotesi fa [...] strada a Frédéric [...] Ecco la questione capitale [...]. Non solamente egli avrebbe [...] pubblica, senza contare la Sorbona, [...] gli [...] padre e figlia. Questa adora Robert [...]. Per quanto poco ella [...] sarebbe difficile far credere al pubblico che [...] Robert [...]. La Camera Gialla era [...] ma un piccolo lumino da notte le [...] debole luce. Ecco a che punto [...] quando tre giorni o per meglio dire [...] sono sopravvenne [...] avvenimento del quale poc'anzi [...]. ///
[...] ///
Ecco a che punto [...] quando tre giorni o per meglio dire [...] sono sopravvenne [...] avvenimento del quale poc'anzi [...].

(0)
(0)


Nota sulla tutela della privacy. e Nota sulla tutela del copyright.

Nonostante i continui tagli che il settore culturale è costretto a subire - biblioteche storico/letterarie ed Archivi storici in particolare -, nell'epoca del Web 2.0 non termovalorizziamoci!La funzione di servizio pubblico sia essa offerta da un Ente pubblico o privato ha un costo; affinché il progetto possa mantenersi e continuare ad essere sviluppato sarebbe necessario un sostanzioso finanziamento pubblico, ma in sua assenza? Sareste disposti ad "adottare" una pagina e renderla fruibile a tutti in una rigorosa logica senza scopo di lucro?
Visualizza: adotta una pagina della Biblioteca digitale KosmosDOC

Consultazione gratuita del cartaceo in sede: .

Biblioteca Digitale


Perché è necessario essere utente di una biblioteca abilitata al sistema KosmosDOC per visualizzare la descrizione catalografica, le istanze materiali nei singoli inventari, la trascrizione completa e l'oggetto digitalizzato?
Il progetto è senza scopo di lucro, ma purtroppo le spese sono ingenti. Da alcuni anni IdMiS - Istituto della Memoria in Scena (ONLUS) -, anche grazie al Comitato promotore Fondazione Giovanni Frediani ed all'Associazione Culturale Controtempo, ha investito molte risorse sia monetarie che umane nella progettazione del sistema, nella traduzione digitale del proprio patrimonio archivistico, bibliografico - specialmente dell'emeroteca -, biblioteconomico, e museale; in assenza di un contributo pubblico minimamente adeguato ci vediamo costretti a chiedere alle biblioteche che vorranno aderirvi ed indirettamente agli utenti la condivisione dei costi e/o la partecipazione attiva all'elaborazione delle unità bibliografiche che ciascun ente vorrà inserire per il prestito digitale interbibliotecario.
Il sistema condivide già oltre settecentomila Entità Multimediali, di cui gran parte afferenti alla Biblioteca digitale.

(237)
(1)



La digitalizzazione/elaborazione dal cartaceo alla Biblioteca Digitale, relativamente all'emeroteca riguarda (in parentesi quadra consistenza detenuta ed altre annotazioni; * ove lavorazione tuttora in corso):

Periodicità non quotidiana


(214)


(118)

Cinema Nuovo [serie quindicinale 1952-1958]

(192)

Città & Regione [1975-1976*]

(190)

Civiltà cattolica [1850-2000*]

(144)


(198)

Interstampa [1981-1984*]

(198)

Marxismo Oggi [1988-1991*]

(197)

Nuovi Argomenti [1953-1965]

(183)

L'Orto [1937]

(161)

Paragone. Arte [le serie dirette da Roberto Longhi, 1950-1970]

(190)


(185)


(203)

Rinascita [1944-1962 mensile, 1962-1989* settimanale, marzo 1989 numero 0 direttore Franco Ottolenghi, 1990-1991* Nuova serie direttore Asor Rosa]

(86)

Teatro in Europa [1987-1997*]

(203)

Vita cecoslovacca [1978-1984*]


(203)

Quotidiani

Avanti! Quotidiano del Partito Socialista Italiano [1943-1990* edizioni di Milano e Roma]

(203)

Brescia Libera [1943-1945]

(159)

Granma. Organo oficial del Comite Central del Partido Comunista de Cuba [1965-1971*, 1966-1992 riduzione del Resumen Semanal]

(192)


(205)

Ordine Nuovo [1919-1925]

(63)

Corriere della Sera [1948* annata completa «Nuovo Corriere della Sera»]

(195)

Umanità Nova [1919-1945]

(169)



(98)


Eventuali segnalazioni dei propri interessi potranno influire sulle priorità di lavorazione. Per un elenco di tipologie differenti (monografie, enciclopedie, materiale discografico e non book material) o delle consistenze minori, oppure per informazioni sul prestito bibliotecario/interbibliotecario: .