Area di interscambio | Area del titolo e responsabilitàTitolo della pubblicazione | In America ; La madre / Maksim Gorki |
Titoli e responsabilità | Maksim Gorki {Gorky, Maksim}+++ | | autore+++ | | | | | | | | | | | | Maksim Gorki, In America [traduzione di Ignazio Ambrogio][selezione e.v. asis-]+++ - Maksim Gorki, In America+++
- Maksim Gorki, In America {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Ciclo composto fra la primavera e l’estate del 1906, in America, durante un viaggio intrapreso per sfuggire alla polizia zarista. Apparve per la prima volta in "Sbornik tovaristcestva «Znanie» za 1906 god" e poi, in volumetto, presso l’editore Dietz di Stoccarda. Nella prima edizione faceva parte del ciclo anche Charlie Man, ma in seguito l’autore escluse questo bozzetto.
Nella traduzione si è seguito il testo dell’edizione «Kniga».» ;
; versione di+++ ; ; Ignazio Ambrogio+++ - Ambrogio, Ignazio ; ; ; ; ;
; traduzione di+++
| | Maksim Gorki {Gorky, Maksim}+++ | | autore+++ | | | | | | | | | | | | Maksim Gorki, La madre [traduzione di Leonardo Laghezza][selezione e.v. asis-]+++ - Maksim Gorki, La madre+++
- Maksim Gorki, La madre {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Apparve nel 1906-1907 in traduzione inglese e nel 1907, in russo, a Berlino per i tipi di I. Ladyznikov. Nello stesso anno usci in inglese a New York e a Londra. In Russia fu pubblicato con ampi tagli, in Sbornik tovaristcestva «Znanie» del 1907-1908, e integralmente solo nel 1917 nel XV volume delle Opere curate da Gorki per l’edizione «Gizn i znanie» e nel 1922 per l’edizione «Kniga».
In queste edizioni l’autore sottopose il romanzo ad alcune modifiche parziali concernenti il contenuto e rielaborò soprattutto lo stile e la lingua dell’opera.» ;
; versione di+++ ; ; Leonardo Laghezza+++ - Laghezza, Leonardo ; ; ; ; ;
; traduzione di+++
| | Maksim Gorki {Gorky, Maksim}+++ | | autore+++ | | | | | | | | | | | | Maksim Gorki, [varie opere in Opere di Gorki, "In America ; La madre", ossia Uno dei re della repubblica, Un sacerdote della morale, I padroni della vita ; traduzione di Ignazio Ambrogio ][selezione e.v. asis-]+++ | | Massimo Gorki {Gorky, Maksim}+++ | | autore+++ | | | | | | | | | | | | Massimo Gorki, [varie opere in Opere di Gorki, "In America ; La madre", ossia Charlie Man, le Interviste, Messaggio nello spazio, Soldati, Compagno!, Il nove gennaio, Come per la prima volta sentii parlare di Garibaldi ; traduzione di Elisa Carbone][selezione e.v. asis-]+++ - Maksim Gorki, Charlie Man+++
- Maksim Gorki, Charlie Man {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Pubblicato dapprima nel ciclo In America, venne in seguito escluso dallo stesso autore. Compreso qui, per la prima volta, in una edizione delle Opere di Gorki.» ;
; versione di+++ ; ; Maksim Gorki, Le mie Interviste+++ - Maksim Gorki, Le mie Interviste {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Ciclo composto nel 1906 e pubblicato in varie edizioni nello stesso anno. I testi qui raccolti sono entrati in tutte le edizioni delle Opere di Gorki, dopo il 1917.» ;
; versione di+++ ; Maksim Gorki, Messaggio nello spazio+++ - Maksim Gorki, Messaggio nello spazio {aggiungere russo e francese} ; manca il riferimento esplicito nelle Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti. Si consideri che segue le prime tre interviste.
;
; versione di+++ ; Maksim Gorki, Soldati+++ - Maksim Gorki, Soldati {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«I due racconti comparvero rispettivamente a Parigi (1906) e a Ginevra (1908) e solo nel 1915 il primo testo vide la luce in Russia con ampi tagli imposti dalla censura. Per la pubblicazione del secondo racconto nel 1911 fu sospesa l’uscita di "Sbornik tovaristcestva «Progress»".
Nella traduzione si è seguito il testo curato da Gorki per l’edizione «Kniga».» ;
; versione di+++ ; Maksim Gorki, Compagno! : Fiaba+++ - Maksim Gorki, Compagno! {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Pubblicato in "Sbornik tovaristcestva «Znanie» za 1906 god" e, in pari tempo, a Stoccarda da Dietz.» ;
; versione di+++ ; Maksim Gorki, Il nove gennaio+++ - Maksim Gorki, Il nove gennaio {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Pubblicato nel 1907 a Berlino dall’editore I. Ladyznikov e, in Russia, solo nel 1920 a Pietrogrado. Il testo è stato riveduto dall’autore per l’edizione «Kniga», a cui ci si è attenuti nella presente traduzione.» ;
; versione di+++ ; Maksim Gorki, Come per la prima volta sentii parlare di Garibaldi+++ - Maksim Gorki, Come per la prima volta sentii parlare di Garibaldi {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti:
«Pubblicato nel 1907 in Birgevie viedomosti e in una silloge curata dagli studenti dell’Ateneo di Roma in onore di Garibaldi.» ;
; versione di+++ ; Elisa Carbone+++ ; traduzione di+++
| |
|
| Area della pubblicazione/stampa/distribuzione | Area della collezione | Area delle note | Area delle relazioni generaliContainer: Tipo di sequenza contenuto | |
| I brani, prevalentemente apparati critici da noi selezionati, assieme a sommari od altre brevi parti più significative, sono qui considerati estensione catalografica, descrittiva delle unità bibliografiche oggetto della schedatura. Kosmosdoc.org, progetto trentennale a cura di Elio Varriale per la già Biblioteca Giovanni Frediani (poi concessione d'uso esclusivo esteso anche all'Associazione Controtempo ed all'Istituto della Memoria in Scena ed indirettamente alle reti di beni culturali correlate), dal 1993, rifiutando ogni sviluppo commerciale, ha consentito sino ad oggi l'informazione catalografica estesa alla documentazione degli Istituti storici coinvolti. La presente funzione audio, prodotto estemporaneo come comunicazione individuale fra istruzione di operatore dei beni culturali ed utente, mediante macchina, riguarda la sperimentazione di nuove modalità per il miglioramento dell'accessibilità verso molteplici tipologie di disabilità, ivi compresa l'ipovisione, in ciò sperando di proporre strumento che ben si adatti alle esigenze di biblioteche ed istituzioni culturali come le nostre, che, indipendente dalla rispettiva volontà, non vivono in Arcadia, e dunque non sono esenti dalle problematiche dei moderni linguaggi diffusisi nella odierna società; questa è una sperimentazione innovativa, ma che cerca di concretizzare un ben più solido indirizzo di governo, quello delle grandi conquiste repubblicane, democratiche e sociali scaturite nelle più importanti rivoluzioni degli ultimi due secoli. |
| Area riferimenti identificativiSegnature esterne a KosmosDOC | |
|
|