→ modalità contenuto
modalità contesto
Modalità in atto filtro S.M.O.G+: CORPUS OGGETTO
ANTEPRIMA MULTIMEDIALI
ALBERO INVENTARIALE
Legenda
Nodo superiore Corpus autorizzato

Nodo relativo all'oggetto relazionato alla descrizione

NB: le impostazioni di visualizzazione modificabili nel pannello di preferenze utente hanno determinato un albero che comprende, limitatamente alle prime 100 relazioni, esclusivamente i nodi direttamente ascendenti ed eventuali nodi discendenti più prossimi. Click su + per l'intero contenuto di un nodo.


INVENTARICATALOGHIMULTIMEDIALIANALITICITHESAURIMULTI
guida generale
CERCA

tipologia: Traduzioni, Collazioni e Trascrizioni; Id: 49+++


Area dell'identificazione
Forme primaria nome
Maksim Gorki, [varie opere in Opere di Gorki, "Il padrone", ossia M. M. Kotsiubinski, Il furto, La musica, Il samovar, A teatro e al circo, Racconti, L'incendio, La lettera ; traduzione di Maria Borsellino][selezione e.v. asis-]   
Area della descrizione
Nomi
Maksim Gorki, M. M. Korsiubinski+++
  • Maksim Gorki, M. M. Korsiubinski {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Apparve, per la prima volta, in russo e in traduzione ucraina nella rivista di Kiev Literaturno-naukovii vistnik, 1913. Nel luglio dello stesso anno fu ripreso dal Vestnik Evropy. Michail Kotsiubinski (1864-1913), scrittore ucraino di tendenza realistica, compose varie opere, nelle quali trovarono eco le sofferenze e le aspirazioni del popolo ucraino. Conobbe Gorki a Capri nel 1909 e ne divenne amico. La traduzione è stata condotta secondo il testo dell’edizione «Kniga».» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, Il furto+++
  • Maksim Gorki, Il furto {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Pubblicato nella rivista bolscevica Prosvestcenie (1913, n. 6) e nella silloge edita in occasione del quarantesimo anniversario (1914) dell’attività letteraria di Ivan Franko. In quest’ultima era intitolato Luka Cekin. Il testo seguito nella traduzione è quello dell’edizione «Gizn i znanie ».» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, La musica+++
  • Maksim Gorki, La musica {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Edito nel giornale Russkoie slovo (1913, n. 150), di cui si è seguito il testo nella traduzione. Incluso per la prima volta in una edizione delle Opere di Gorki.» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, Il samovar+++
  • Maksim Gorki, Il samovar {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Fiaba pubblicata in lolka. Knizka dlia malenkich detei, Petrograd, 1918, ma composta nel 1913 , come attesta un’annotazione dell’autore sul manoscritto. La fiaba non è stata inclusa in precedenti edizioni delle Opere di Gorki. La traduzione è stata condotta secondo il testo del 1918, controllato sul manoscritto.» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, A teatro e al circo+++
  • Maksim Gorki, A teatro e al circo {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Scritto nel 1914 e incluso, in un primo tempo, in Tra la gente (si veda il v. XI della presente edizione italiana). Mai compreso in edizioni delle Opere di Gorki. Apparve nel Russkoie slovo (1914, n. 297), di cui si è seguito il testo nella traduzione.» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, Racconti+++
  • Maksim Gorki, Racconti {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Pubblicati nel giornale Dien (1915, n. 79). Il secondo e il terzo racconto furono riscritti dall’autore e ristampati a Mosca, nel 1916, col titolo Leggende su Tamerlano. La traduzione è stata condotta, per il primo racconto, secondo il testo del Dien, per gli altri due, secondo il dattiloscritto curato dall’autore nel 1916.» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, L'incendio+++
  • Maksim Gorki, L'incendio {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Apparve, per la prima volta, nella rivista Vestnik Evropy (maggio 1915). Per la traduzione si è seguito il testo dell’edizione « Gizn i znanie ».» ;
  versione di+++   
Maksim Gorki, La lettera+++
  • Maksim Gorki, La lettera {aggiungere russo e francese} ; da Note in Opere di Gorki degli Editori Riuniti: «Pubblicato nel giornale Borisoglebskoie echo (1915, n. 95), di cui si è seguito il testo nella traduzione. Mai compreso in precedenti edizioni delle Opere di Gorki.» ;
  versione di+++   
Maria Borsellino+++
  • Borsellino, Maria ; ; ; ; ;
  traduzione di+++   


(0)
(0)












Modalità in atto filtro S.M.O.G+: CORPUS OGGETTO

visualizza mappa Entità, Analitici e Records di catalogo del corpus selezionato/autorizzato (+MAP)




Interfaccia kSQL

passa a modalità Interfaccia kSQL


CORPUS: IN PRIMO PIANO