Area della trascrizione e della traduzione metatestualeTrascrizioni | Trascrizione Non markup - automatica: Poesia popolare Primu Maggiu Doppu vintiduanni, di duluri, di spasimi e di peni, torni cchiù russa, cchiù beddu, cchiù granai 14 nutra rota veni/ Quanto t'hamu aspittatu, guardannu itfunnu, avemù tocchi stanchi, qualcunu é quasi vecchia addivintatu, qualcunu cci ha'vvi li capiddi janchi / Trovi sti tenti tutti stracanciati di vint'anni di nervo e di mussi/i, 'na massa di 'nfilici e di malati ca cci hanno avatu lu mali sutdli / Ala nuddu avia pirdutu la spiranza, Iu distina era scritto, e cchiù ni dividia la luntananza, cchiù na la cori ti tineva fato/ Basta la to vinuta ca già avemu scurdatu tutti cosi, ogni duluri in gioia si tramùta li lacrimi sù pampini di rosi / E tema tutti ccù, prima di Maggiu, n'autra vota na dda stissa strata pri ripigghiari lu nostro viaggio doppu vint'anni di na mascarata i O Maggiu luminusa, trovi la cùntintizza a tutti panni, ogni anzianu diventa un earusu, its carusu diventa un orna granni non cci nn'è cchiù, ni trovi forti a tuttu preparati, ca na cant anni. vicinu a la morti ni trovi a tutti già purificati e, E caminamu dannuni la manu, guardannu a lu:l{vanti, lu nostra sali non é cchiù luntanu, fa passi di giganti / Lu nostra su/i l'avemu vicina, tantu vicina a nui, spuntò, doppu vine'anni stamatinu, e non tramunta cchiài ! Icuddu ni po frinari ca tutto .stronca lu nostru camina, cornu la china di li laym an, é chistu lu distinu ! Li Santi, lu Signuri, dappressu non ni perdunu di vista ca fòru cornu a nui scausi e nuri li primi Comunisti! Gesù gitann'happi tanticchia di pani lu divisi na tanti muzzicuni e frati li chiamò li cristjani, pridicò paci na tutti li gnuni l Non vu/ema la robba di li genti, latri non rema e non nn'havemu drittu, vu/emu travaggIriari sulamenti ma non vu/emu stavi a pani schittu I Non vulenta, di 'alata cù dormi tra is lana e tra lu lena e cù dormi d'arreri un particatu sposta a l'acqua a lu vento e a lu risina I Non vulemu, di 'relata cù non travagghia, mangia ed é 'mbriacu pr/echi é ricci, sfunnaru, e cù travagghia mangia pani e spacer ! La terra é di lu ricca e si l'abbrazzd, però lu cuntadinu la nutrica e suddu ammatti ca 'ncrucia li vrazza dda terra pródarria su/tantu ardita l Lu vino, /u frammenta, l'ogghiu, l'aranci e li limuni ancora, sunna sudari di lu nòstru stento e nui vidému li scroti di fora I Yulému la ricchizza scumpartùta e no cu" troppu assai e ccu troppa nenie, di un lata la miseria trista e muta, di l'autru lata tanti godimenti I Prima di Maggio beddu e gluriusu tu veni a lividdari tutti cosi e ni levi siabusu, levi li spini e ni lassi li rosi l Ravi vini anni c'aspittamu a tia, vinianni na lu scuru e tu oggi ni porti la chiaria ccu lu to passa libiru e sicura! Prima di Maggiu, veni di luntanu, di li Cumpagni Russi, tutti eroi, ca ccu li denti ccu Pugna e manu stannu a difesa di li terri soi l La storia di lu manna la sta scrivennu sta populu granni ca non si stanca e arriva 'nsinu a 'nfunnu pri libirari a nui di li tiranni , Primer di Maggiu non l'abbannunari tutti sri genti di tantu valori, porticci li jurnati sempri chiari. porticci ad iddi tatti li tò ciuri ! A Stalin, la mito, lu giganti, r 'Mpiraturi di tutti sii 'coprisi porta li nostri cori palpitanti e li vasuni di li Catanisi l GIOVANNI FORM ISANO 1. Maggio 1944
| | Trascrizione secondaria non visualizzabile dall'utente | |
|
|